2017考研英語四種介詞翻譯技巧
點(diǎn)擊進(jìn)入免費(fèi)課程咨詢<<<<
英語中大多數(shù)介詞含義靈活,一詞多義多用。除了一些常用短語已有譯法外,大量介詞需要從其基本意義出發(fā),聯(lián)系上下文加以靈活處理。下面簡明地介紹幾種基本譯法。
(1)轉(zhuǎn)譯:英語中常用介詞來表達(dá)動作意義。漢譯時(shí),可將介詞轉(zhuǎn)譯成動詞。
①在作表語的介詞短語中,介詞常轉(zhuǎn)譯為動詞,而連系動詞則省略不譯。如:Thismachine is out of repair。這臺機(jī)器失修了。
②在作目的或原因狀語的介詞短語中,介詞有時(shí)轉(zhuǎn)譯成動詞。如:The planecrushed out of control. 這架飛機(jī)失去控制而墜毀。
③在作條件、方式或方法狀語的介詞短語中,介詞有時(shí)轉(zhuǎn)譯成動詞。如:But even the larger molecules with severalhundred atoms are too small to be seen with the best optical microscope。但是,即使有幾百個(gè)原子的分子也是太小了,用最好的光學(xué)顯微鏡也看不見它們。
④介詞短語作補(bǔ)足語時(shí),其中介詞常轉(zhuǎn)譯成動詞。如:Heat sets these particles in random motion。熱量使這些粒子作隨機(jī)運(yùn)動。
(2)增譯:增詞不是無中生有,而是要根據(jù)上下文特別是與介詞搭配的動詞或形容詞的含義加得恰當(dāng)。有不少情況,句中與介詞搭配的動詞或形容詞不出現(xiàn),如照原文結(jié)構(gòu)無法把意思表達(dá)清楚,甚至易于誤解時(shí),這就需要增詞。如:That’s allthere is to it。那就是與此有關(guān)的全部內(nèi)容。(原句中to=related to)
因此,熟悉介詞與動詞或形容詞的習(xí)慣搭配是增詞并正確理解詞義的一種重要手段。
(3)分譯:介詞短語作定語時(shí),往往是定語從句的一種簡略形式。介詞短語作狀語時(shí),有時(shí)是狀語從句的簡略形式。有些介詞短語還是并列句的簡略形式。因此漢譯時(shí),有的可以拆句分譯。
①譯成并列分句。The porous wall acts as a kind of seine forseparating molecules。多孔壁的作用就像一把篩子,它把不同質(zhì)量的分子分開。
②譯成讓步分句。With all its disadvantages this design isconsidered to be one of the best。這個(gè)設(shè)計(jì)盡管有種種缺點(diǎn),仍被認(rèn)為最佳設(shè)計(jì)之一。
③譯成真實(shí)或虛擬條件分句。Mans warm blood makes it difficult for him tolive long in the sea without some kind warmth。人的血液是熱的,如果得不到一定的熱量,人就難以長期在海水中生活。
④譯成原因分句。We cannot see it clearly for the fog。由于有霧,我們看不清它。
⑤譯成目的分句。This body of knowledge is customarily dividedfor convenience of study into the classifications: mechanics, heat, light, electricityand sound。。為了便于研究起見,通常將這門學(xué)科分為力學(xué)、熱學(xué)、光學(xué)、電學(xué)和聲學(xué)。
(4)不譯:不譯或省略翻譯是在確切表達(dá)原文內(nèi)容的前提下使譯文簡練,合乎漢語規(guī)范,絕不是任意省略某些介詞。
①表示時(shí)間或地點(diǎn)的英語介詞,譯成漢語如出現(xiàn)在句首,大都不譯。如:There arefour seasons in a year. 一年有四季。
②有些介詞如for(為了),from(從……),to(對……),on(在……時(shí))等,可以不譯。如:The barometer is a good instrument formeasuring air pressure。氣壓計(jì)是測量氣壓的好儀器。
③表示與主語有關(guān)的某一方面、范圍或內(nèi)容的介詞有時(shí)不譯,可把介詞的賓語譯成漢語主語。如:Something has gone wrong with the engine。這臺發(fā)動機(jī)出了毛病。
④不少of介詞短語在句中作定語。其中of(……的)往往不譯。如:The change of electrical energy intomechanical energy is done in motors。電能變?yōu)闄C(jī)械能是通過電動機(jī)實(shí)現(xiàn)的。(of短語和change在邏輯上有主謂關(guān)系。)
(5)反譯:在不少情況下,有的介詞短語如不從反面著筆,譯文就不通,這時(shí)必須反譯。如:
①beyond,past,against等表示超過某限度的能力或反對……時(shí),其短語有時(shí)用反譯法。如:It is postrepair。這東西無法修補(bǔ)了。
②off, from等表示地點(diǎn),距離時(shí),有時(shí)有反譯法。如:The boat sank off the coast。這只船在離海岸不遠(yuǎn)處沉沒了。
③but,except,besides等表示除去、除外時(shí),有時(shí)用反譯法。Copper is the best conductor but silver。銅是僅次于銀的最優(yōu)導(dǎo)體。
④from,in等介詞短語作補(bǔ)足語時(shí),有時(shí)用反譯法。如:An iron case will keep the Earths magnetic fieldaway from the compass。鐵箱能使地球磁場影響不了指南針。
一個(gè)詞脫離上下文是不能翻譯的,沒有上下文就沒有詞義。介詞的翻譯須根據(jù)上下文和詞的搭配靈活處理,切忌作對號入座的機(jī)械翻譯。
相關(guān)推薦 | ||
復(fù)習(xí)指導(dǎo) | 2017考研英語單詞中的詞根詞綴匯總 | 2017考研線性代數(shù)重點(diǎn)公式匯總 |
考研時(shí)間 | 跨考教育整理—2017年考研時(shí)間表 | 2016考研真題及答案解析 |
復(fù)試分?jǐn)?shù)線 | 34所自主劃線高校歷年考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線 | 歷年考研國家線匯總(跨考教育整理) |
如今已進(jìn)入六月,2017年的考生已經(jīng)開始了緊張的復(fù)習(xí),你是否急需測試一輪復(fù)習(xí)效果?是否急需對一輪復(fù)習(xí)進(jìn)行總結(jié)開啟二輪復(fù)習(xí)規(guī)劃?是否對自身實(shí)力心存疑慮,又想沖擊名校?為了幫助各位考生,特在跨考教育上市周年慶時(shí)期,推出端午四天三夜測評營,6月8日—11日,權(quán)威測評、補(bǔ)弱培優(yōu)、掃除盲點(diǎn),點(diǎn)擊免費(fèi)預(yù)約搶占座位<<<<
【關(guān)注微信:kkkaoyan,找研友、找干貨、院校資料,1對1輔導(dǎo)預(yù)約,助力研途更順利】
會不定時(shí)贈送免費(fèi)課程,供考生參考復(fù)習(xí)。也可與研友進(jìn)行交流,共享考研信息與方法。
2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進(jìn)入2023屆備考,跨考為23考研的考生準(zhǔn)備了10大課包全程準(zhǔn)備、全年復(fù)習(xí)備考計(jì)劃、目標(biāo)院校專業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級,無論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營帶來了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識點(diǎn)入門;個(gè)性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點(diǎn)離成功就更近一點(diǎn)!
考研院校專業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計(jì)劃 | |||
2023備考學(xué)習(xí) | 2023線上線下隨時(shí)學(xué)習(xí) | 34所自劃線院校考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線匯總 | |
2022考研復(fù)試最全信息整理 | 全國各招生院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總 | ||
2023全日制封閉訓(xùn)練 | 全國各招生院??佳姓{(diào)劑信息匯總 | ||
2023考研先知 | 考研考試科目有哪些? | 如何正確看待考研分?jǐn)?shù)線? | |
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 | 從就業(yè)說考研如何擇專業(yè)? | ||
手把手教你如何選專業(yè)? | 高校研究生教育各學(xué)科門類排行榜 |
相關(guān)推薦
跨考考研課程
班型 | 定向班型 | 開班時(shí)間 | 高定班 | 標(biāo)準(zhǔn)班 | 課程介紹 | 咨詢 |
秋季集訓(xùn) | 沖刺班 | 9.10-12.20 | 168000 | 24800起 | 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強(qiáng)課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細(xì)化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班) | |
2023集訓(xùn)暢學(xué) | 非定向(政英班/數(shù)政英班) | 每月20日 | 22800起(協(xié)議班) | 13800起 | 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強(qiáng)化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細(xì)化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強(qiáng)課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標(biāo)準(zhǔn)班服務(wù) |