您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)公共課英語翻譯正文

20考研英語翻譯新聞熱詞:社區(qū)養(yǎng)老

最后更新時間:2019-06-04 10:47:16
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復(fù)習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  翻譯題型應(yīng)該是整個復(fù)習過程中的一大難點。很多同學不知道到該如何下手,一直刷題沒有重點也很難取得良好的效果??忌枰莆粘浞值脑~匯量和翻譯技巧才能更好地翻譯,拿到高分。我們還要注意關(guān)注新聞要點,時事熱詞,緊跟發(fā)展,充實詞庫,提升翻譯能力。今天跨考教育小編分享翻譯新聞熱詞:社區(qū)養(yǎng)老 community-based elderly care,希望大家能夠?qū)W以致用。

  我國將加大對社區(qū)家庭服務(wù)業(yè)的稅費政策優(yōu)惠。從今年6月1日到2025年底,對提供社區(qū)養(yǎng)老、托幼、家政相關(guān)服務(wù)的收入免征增值稅,并減按90%計入所得稅應(yīng)納稅所得額。

  China will further reduce taxes in the community-based service industries, including the elderly care, childcare and household services. Starting from June 1 this year to the end of 2025, earnings of those industries will be exempted from the value-added tax, and enjoy a 10-percent deduction in taxable income.

  【知識點】

  以社區(qū)為基本依托,加快發(fā)展養(yǎng)老、托幼、家政等服務(wù)業(yè),是改善民生、應(yīng)對人口老齡化、支撐實施全面二孩政策的重要舉措,有利于較大力度增加就業(yè)、擴大服務(wù)消費促內(nèi)需、推動社會合理分工和經(jīng)濟轉(zhuǎn)型升級。除了稅收優(yōu)惠政策以外,國務(wù)院常務(wù)會議決定對承受或提供房產(chǎn)、土地用于上述服務(wù)的,免征契稅、房產(chǎn)稅、城鎮(zhèn)土地使用稅和城市基礎(chǔ)設(shè)施配套費、不動產(chǎn)登記費等6項收費。同時,研究完善增值稅加計抵減政策,進一步支持生活服務(wù)業(yè)發(fā)展。擴大員工制家政企業(yè)免征增值稅范圍。

  【重要講話】

  促進生育政策和相關(guān)經(jīng)濟社會政策配套銜接,加強人口發(fā)展戰(zhàn)略研究。積極應(yīng)對人口老齡化,構(gòu)建養(yǎng)老、孝老、敬老政策體系和社會環(huán)境,推進醫(yī)養(yǎng)結(jié)合,加快老齡事業(yè)和產(chǎn)業(yè)發(fā)展。

  We will work to ensure that our childbirth policy meshes with related economic and social policies, and carry out research on the population development strategy. As we respond proactively to population aging, we will adopt policies and foster a social environment in which senior citizens are respected, cared for, and live happily in their later years. We will provide integrated elderly care and medical services, and accelerate the development of old-age programs and industries.

  ——2017年10月18日,習近平在中共第十九次全國代表大會上的報告

  【相關(guān)詞匯】

  家政服務(wù)

  household services

  居家養(yǎng)老

  home-based elderly care

  養(yǎng)老保險

  endowment insurance

  (中國日報網(wǎng)英語點津 馬文英)

  來源:中國日報英語點津

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標準班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權(quán)等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220