2020考研英語長難句4中常見結構方式解析

最后更新時間:2019-07-12 17:54:23
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  在考研路上英語復習一直是一道難以跨越的砍,其中考研英語長難句結構復雜,理解起來很有難度,因而需要考生對句子的結構和組成部分有深刻的理解。小編整理了考研英語長難句四種結構方式分析,希望能夠幫助廣大考生順利破解長難句。

  一、復合從句

  在考研中,復合從句中的從句最常見的是定語從句。復合從句可分為簡單復合從句和復雜復合從句。本文將分詞作狀語和定語也歸入從句范疇,當作一種更為靈活的從句形式。這種語法處理,并不是從語言學研究角度進行的,而是從教學角度出發(fā)做出的從簡處理。

  (一)簡單復合從句

  簡單復合從句可以分為套用從句和并列從句兩種。套用從句,其實是最簡單的長難句。這類句子就像一根鎖鏈,只要抓住句子的各個連接點,理出句子層次,就完全可以把握住。

  在翻譯定語從句時,“這(些/個)”常用來作為拆分句子的必用手段。閱讀時,定語從句一般可以跳過,實在不放心可以略讀。一般情況下,考研基本上不會在這種從句中有出題點。

  并列從句大致有四種情況:并列從句修飾主語、謂語和賓語。也就是說并列從句一般作定語或狀語。其實,并列從句和并列短語在語法功能上完全相同,只不過并列從句一般較長,會使考生在閱讀中漸忘句子結構。

  并列從句修飾主語,就是說并列從句作狀語。這種句子很簡單。翻譯時,可以直譯,把從句作定語,直接放在主語前面。如果從句很長,可以使用復指代詞。另外,翻譯從句先行詞時,要注意詞性的轉換,比如hope/suggest之類的詞有名動兩種譯法??忌屑删杏谠~性。

  并列從句修飾謂語就是說這些從句作狀語。一般情況下,這些從句都不完整,多為現(xiàn)在分詞短語和過去分詞短語。事實上,現(xiàn)在分詞短語和過去分詞短語作狀語或者定語,都可以看作是從句的一種更加靈活的表達方式。

  并列從句修飾賓語。賓語有兩種,一種是單純賓語,另一種是介賓結構中的準賓語。單純賓語指在句中作賓語成分;準賓語指在介詞后面的賓語。

  并列從句修飾單純賓語的句子結構很清晰,閱讀難度不大,但翻譯有些難度。并列從句修飾準賓語的就比較難了。因為后面有很長的介詞短語會使考生在閱讀中忘記句子前面的意思。

  (二)復雜復合從句

  復雜復合從句,就是說這些句子不是單純的復合從句。復雜復合從句主要是因為句子中出現(xiàn)省略,插入和倒裝等形式,從而加大了句子的難度。這也是考研英語為了加大難度常用的方式。在復雜復合從句中出現(xiàn)的省略一般主要是語法省略,語用省略一般很少。出現(xiàn)插入語,其實是指這些詞或短語的插入,使句子語法成分的聯(lián)系打斷,句子的整體性受到?jīng)_擊,從而影響了句子的理解。復雜復合從句中出現(xiàn)的插入語一般都是分詞形式或者介賓結構。翻譯時,一般多可以翻為狀語,有時也可以翻為定語。出現(xiàn)倒裝時,越短的句子越難。因為可以參考的信息很少。這種句子可以先把從句和先行詞用一個代詞替換,然后進行語序恢復。

  背誦例句:

  1、Many experts suggest that the child raisedin an environment where there are many stimuli which develop his capacity forappropriate responses will experience greater intellectual development.

  譯文:許多專家認為:如果一個兒童在有許多刺激物的環(huán)境里長大,而這些刺激物能夠開發(fā)其相應的反映能力,那么這個兒童將會有得到更好的智力發(fā)展。

  2、How well the prediction will be validatedby later performance depends upon the amount, reliability, and approlpriatenessof the information and on the skill with which it is interpreted.

  譯文:這些預測在多大程度上會被后來的表現(xiàn)所證實,這取決于所采用信息的數(shù)量、可靠性和適宜性以及解釋這些信息的技能。

  二、成分省略

  語言有個節(jié)省性原則。成分省略,主要是為了避免重復。一般的成分省略多為主語省略和謂語省略。這種省略屬于語法省略。但考研中一般是語用省略,也就是說是為了某中具體的表達目的而采取的省略。成分省略一般和從句相結合,一正一反,使句子變得富有變化和難于把握。但省略句也有一些出現(xiàn)頻率很高,因此需要熟記。

  背誦例句:

  1、It is quite unevering not to beable to see or to establish contact with the others ,even though we have learntto talk with people we can not see, as on the telephone.

  譯文:即使我們適應了打電話這種看不見對方的交談方式,這種看不見也觸摸不到對方的對話還是讓人感到很不自在。

  2、To American, being on ones’sown means that one is a fulling dependent functioning part of the whole capableand willing to make choices.

  譯文:對美國人來說,個人的自立就是指這個人在集體中完全獨立并且又能發(fā)揮作用。他有能力而且也愿意在做出自己的選擇。

  三、使用插入語

  插入語,是因為分裂了句子的結構而得名的,所以,這個術語主要是從語法功能角度出發(fā)提出的,對語法形式?jīng)]有多大考慮。插入語一般是主謂結構或者介賓結構。使用插入語主要是為了調(diào)整語氣和增加補充信息,并且更主要目的是為了平衡句子結構,避免頭重腳輕。插入語是主謂結構,一般都是“sb say/reason/suggest”這種格式,閱讀問題不大,翻譯時要提到句首。插入語是介賓結構也是如此處理。定語從句和分詞做定語時,如果是插在主謂結構之間也可以看作是插入語??佳蟹g中出現(xiàn)最多的插入語是用破折號插入的新話題或者補充信息。這種插入標志很明顯,只是翻譯處理會有些棘手。另外,因為一些句子成分(一般是定語)過長而出現(xiàn)后置,也可看作是插入現(xiàn)象。只不過這種插入只是句子原有成分間的位子變化,沒有新增成分。

  背誦例句:

  1、Science moves forward , they say ,not somuch through the insights of great men of genius as because of more ordinarythings like improved techniques and tools.

  譯文:他們說,科學的進步與其說源于天才偉人的真知灼見,不如說源于諸如改進的技術和工具等更為普通的東西。

  2、Those,unaware of what is happening insociety today may be surprised to learn that few academic philosophers studydeath, happiness and so on.

  譯文:那些人不了解當今社會發(fā)生的事情,所以發(fā)現(xiàn)現(xiàn)在的哲學家很少研究死亡和幸福之類的東西時會感到奇怪。

  四、改變語序

  改變語序,一般指倒裝。倒裝分為語法倒裝和修辭倒裝??佳须y點一般在修辭倒裝。修辭倒裝主要是為了強調(diào),一種是強調(diào)句子的表達重心,一種是強調(diào)一種表達語氣,比如命令語氣,假設語氣(虛擬語氣的倒裝屬于此類)疑問語氣和否定語氣。這些倒裝常和一些連詞或者副詞(如nor/so/only/never/until等)密切相關。下文所舉例子基本是從這個角度出發(fā)選擇出來的。

  背誦例句:

  1、So involved with the book do the boybecome that his mother often have to force him to break.

  譯文:那男孩對這本書如此著迷,以至于他的母親不得不總強迫他停下。

  2、Only after studies provided evidence ofthe harmful effects of this program, has it been possible to modify TVprogramming policies.

  譯文:除非研究提供證據(jù)表明這個節(jié)目有不良影響,否則電視節(jié)目的播放政策不會改變。

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權不得轉載、鏈接、轉帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉載稿,本網(wǎng)轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220