20考研英語(yǔ)翻譯新聞熱詞:人均預(yù)期壽命

最后更新時(shí)間:2019-06-06 09:51:45
輔導(dǎo)課程:暑期集訓(xùn) 在線咨詢
復(fù)習(xí)緊張,焦頭爛額?逆風(fēng)輕襲,來(lái)跨考秋季集訓(xùn)營(yíng),幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  翻譯題型應(yīng)該是整個(gè)復(fù)習(xí)過程中的一大難點(diǎn)。很多同學(xué)不知道到該如何下手,一直刷題沒有重點(diǎn)也很難取得良好的效果??忌枰莆粘浞值脑~匯量和翻譯技巧才能更好地翻譯,拿到高分。我們還要注意關(guān)注新聞要點(diǎn),時(shí)事熱詞,緊跟發(fā)展,充實(shí)詞庫(kù),提升翻譯能力。今天跨考教育小編分享翻譯新聞熱詞:人均預(yù)期壽命 average life expectancy,希望大家能夠?qū)W以致用。

  人均預(yù)期壽命 average life expectancy

  The average life expectancy of Chinese people rose 42 years, from 35 years in 1949 to 77 years in 2018, according to a statistics communique recently released by the National Health Commission.

  國(guó)家衛(wèi)健委發(fā)布的統(tǒng)計(jì)公報(bào)顯示,我國(guó)居民人均預(yù)期壽命由1949年的35歲增長(zhǎng)到2018年的77歲,增加了42歲。

  【名詞解釋】

  人均預(yù)期壽命(average life expectancy)是指在一定死亡水平下,預(yù)期每個(gè)人出生時(shí)平均可存活的年數(shù)(the average time a person is expected to live based on the year of his/her birth)。人均預(yù)期壽命是度量人口健康狀況最重要的指標(biāo)(an important marker of the overall health of a society),也是衡量一個(gè)國(guó)家或地區(qū)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展水平及醫(yī)療衛(wèi)生服務(wù)水平的綜合指標(biāo)(a composite indicator of national or regional social economic development and health care service quality)。

  國(guó)際上衡量一個(gè)國(guó)家居民健康水平的指標(biāo)主要是人均預(yù)期壽命(average life expectancy)、嬰兒死亡率(infant mortality rate)和孕產(chǎn)婦死亡率(maternal mortality rate)。

  From 2017 to 2018, the infant mortality rate has dropped from 6.8 to 6.1 deaths per 1,000 live births, while the maternal mortality rate decreased from 19.6 to 18.3 per 100,000 births, said the government statistics.

  統(tǒng)計(jì)顯示,2017年至2018年,嬰兒死亡率從6.8‰下降到6.1‰,孕產(chǎn)婦死亡率從19.6/10萬(wàn)下降到18.3/10萬(wàn)。

  統(tǒng)計(jì)還顯示,2018年鄉(xiāng)鎮(zhèn)衛(wèi)生院和社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)中心(站)門診量(outpatient treatments at primary-level clinics)達(dá)19.2億人次,比上年增加0.4億人次。基本醫(yī)療保險(xiǎn)覆蓋范圍進(jìn)一步擴(kuò)大,城鄉(xiāng)居民基本醫(yī)保補(bǔ)貼(per capita basic medical insurance subsidy for urban and rural residents)有所增加。

  2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進(jìn)入2023屆備考,跨考為23考研的考生準(zhǔn)備了10大課包全程準(zhǔn)備、全年復(fù)習(xí)備考計(jì)劃、目標(biāo)院校專業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對(duì)性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級(jí),無(wú)論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營(yíng)帶來(lái)了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識(shí)點(diǎn)入門;個(gè)性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點(diǎn)離成功就更近一點(diǎn)!

點(diǎn)擊右側(cè)咨詢或直接前往了解更多

考研院校專業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計(jì)劃
2023備考學(xué)習(xí) 2023線上線下隨時(shí)學(xué)習(xí) 34所自劃線院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2022考研復(fù)試最全信息整理 全國(guó)各招生院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2023全日制封閉訓(xùn)練 全國(guó)各招生院校考研調(diào)劑信息匯總
2023考研先知 考研考試科目有哪些? 如何正確看待考研分?jǐn)?shù)線?
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 從就業(yè)說(shuō)考研如何擇專業(yè)?
手把手教你如何選專業(yè)? 高校研究生教育各學(xué)科門類排行榜

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時(shí)間 高定班 標(biāo)準(zhǔn)班 課程介紹 咨詢
秋季集訓(xùn) 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對(duì)1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強(qiáng)課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細(xì)化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓(xùn)暢學(xué) 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強(qiáng)化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對(duì)性一對(duì)一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測(cè)試體系+全程精細(xì)化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強(qiáng)課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標(biāo)準(zhǔn)班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來(lái)源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學(xué)碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明“稿件來(lái)源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來(lái)源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來(lái)源”,并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為“稿件來(lái)源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請(qǐng)作者見稿后在兩周內(nèi)速來(lái)電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220