2021考研英語長難句基本句型之:改變語序

最后更新時間:2020-06-04 15:57:32
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  英語復習一直是考研路上的一道難以跨越的砍,其中2021考研英語長難句是同學們困擾的問題,理解起來很有難度,一些重點語法考察頻率很高,因此各位考生要予以重視??记拔覀円黄鹗柰ㄒ幌?021考研英語長難句基本句型之:改變語序,希望可以對同學們在復習有所幫助。

  長難句基本句型——改變語序

  改變語序,一般指倒裝。倒裝分為語法倒裝和修辭倒裝。考研難點一般在修辭倒裝。修辭倒裝主要是為了強調(diào),一種是強調(diào)句子的表達重心,一種是強調(diào)一種表達語氣,比如命令語氣,假設語氣(虛擬語氣的倒裝屬于此類)疑問語氣和否定語氣。這些倒裝常和一些連詞或者副詞(如nor/so/only/never/until等)密切相關。下文所舉例子基本是從這個角度出發(fā)選擇出來的。

  背誦例句:

  1.So involved with the book do the boy become that his mother often have to force him to break.

  譯文:那男孩對這本書如此著迷,以至于他的母親不得不總強迫他停下。

  2.Only after studies provided evidence of the harmful effects of this program, has it been possible to modify TV programming policies.

  譯文:除非研究提供證據(jù)表明這個節(jié)目有不良影響,否則電視節(jié)目的播放政策不會改變。

  3.Lonely was seeing his son only once a month since the divorce.

  譯文:離婚后,他每月只能看兒子一次。這使他感到孤獨。

  4.Scientists do not know exactly how the virus damages the immune system, nor do they understand why the natural antibodies developed to destroy the virus are ineffective.

  譯文:科學家們迄今未能確定這種病毒破壞免疫系統(tǒng)的機理,他們也不明白旨在破壞這種病毒的天然抗體為什么無效。

  5.And never before has it been so undeniable that mutually beneficial international institutions of cooperation are a vital global necessity.

  譯文:過去人們從來沒有這么堅信各國互利的國際合作機構是全球不可或缺的要素。

  6.The material destruction of the war was not so great but that it could by this time have been repaired, had a good peace been made without delay.

  譯文:假若當時立即恢復了和平,戰(zhàn)爭在物質(zhì)方面的破壞無論怎樣大,到一也能夠得到修復了。

  7.He wrote a novel, and no sooner did he have the synopsis of a story ,but he would invite a crowd of his friends outdoors and read it aloud to them.

  譯文:他寫小說時剛剛構思出劇情輪廓就趕緊邀請一群朋友到野外,然后把劇情梗概大聲地念給他們聽。

  2021考研臨近,你總以為還有時間,這就是問題所在,備戰(zhàn)考研是一個持久戰(zhàn),不論多深的痛苦,也會有結束的那天,堅持下去你就贏了。以上內(nèi)容希望對大家有所幫助,預祝大家2021考研都能取得好成績!

  (注:本文來自網(wǎng)絡,如有侵權,請聯(lián)系刪除)

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權不得轉載、鏈接、轉帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉載稿,本網(wǎng)轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220