2017年考研英語(yǔ)閱讀材料:中國(guó)對(duì)英國(guó)脫歐的態(tài)度
從中國(guó)在英國(guó)的財(cái)政投資和政治投入上來(lái)看,中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人和商界人士希望英國(guó)留在歐盟內(nèi)。
And the UK has become the second most popular destination for Chinese investment in Europe, second only to Italy.
而英國(guó)已成為中國(guó)在歐洲的投資,僅次于意大利的第二大熱門(mén)的目的地。
Many investors worry that those economic ties will be damaged if Brexit occurs.
許多投資者擔(dān)心,如果英國(guó)退歐,這些經(jīng)濟(jì)聯(lián)系將被損壞。
John Zai is one of them. Originally from Shanghai, he heads Cocoon Networks, a venture capital group that plans to invest in tech companies in Europe, primarily in the UK.
約翰-翟就是其中之一。來(lái)自上海,他是一家風(fēng)險(xiǎn)投資集團(tuán)“繭網(wǎng)絡(luò)”的帶頭人,計(jì)劃在歐洲,主要是英國(guó),投資高科技公司。
It’s just signed a 10-year lease on the former London Stock Exchange and aims to transform it into Europe’s largest tech innovation centre.
這家公司剛剛在前倫敦證券交易所簽署了一項(xiàng)10年的租賃合同,計(jì)劃要改造成歐洲最大的科技創(chuàng)新中心。
"If we can combine the European technology and the ideas with the Chinese money, the Chinese capital, it’s going to be crazy," he enthuses.
“如果我們能夠結(jié)合歐洲技術(shù)、創(chuàng)意和中國(guó)的錢(qián),中國(guó)的資本,這就瘋了,”他興奮地說(shuō)。
But those plans could all change if the UK votes to leave the EU.
但如果英國(guó)投票離開(kāi)歐盟,這些計(jì)劃都可能改變。
"It’s going to probably cause a lot of problems, because Cocoon is a platform bridge between China and Europe.
“這將很可能導(dǎo)致很多問(wèn)題,因?yàn)槔O網(wǎng)絡(luò)是中國(guó)和歐洲之間的天橋。”
"It’s China and Europe, not China and the UK or China and London.
“它是關(guān)乎中國(guó)和歐洲之間的,而不是中國(guó)和英國(guó),或者中國(guó)和倫敦之間的。”
"Tech companies are really dependent on talent," he says. "If the UK leaves the EU, all this different talent from the EU, from all these different countries, they’re going to be gone.
“高科技公司確實(shí)依賴(lài)于人才,”他說(shuō)。 “如果英國(guó)離開(kāi)歐盟,這些來(lái)自歐盟,來(lái)自不同國(guó)家擁有不同天賦的人,將會(huì)離開(kāi)。”
"People are always talking about how London is going to become a Silicon Valley but without all this talent, it’s not going to happen."
“人們總是在談?wù)搨惗貙⑷绾纬蔀橐粋€(gè)硅谷,但沒(méi)有這一切的天賦,這是不會(huì)發(fā)生的。”
Many hope the UK’s economy will flourish because of the close relationship between London and Beijing.
許多人希望英國(guó)的經(jīng)濟(jì)因?yàn)閭惗睾捅本┲g的密切關(guān)系將蓬勃發(fā)展。
Deals worth more than ?40bn ($56bn) were signed when Chinese President Xi Jinping visited the UK last October.
當(dāng)中國(guó)國(guó)家主席習(xí)近平去年十月訪問(wèn)英國(guó),簽署了超過(guò)400億英鎊的交易。
During that visit, Mr Xi made his views clear: China supports a "united EU".
在那次訪問(wèn)期間,習(xí)近平明確地提出了自己的觀點(diǎn):中國(guó)支持一個(gè)“團(tuán)結(jié)的歐盟”。
"China definitely wants to sell more Chinese products into the European market, but they’d better do it from the eurozone really," says Philippe Le Corre, a visiting fellow at the Brookings Institution in Washington.
“中國(guó)肯定想要向歐洲市場(chǎng)賣(mài)出更多的中國(guó)產(chǎn)品,但他們真的最好在歐元區(qū)來(lái)做,” 華盛頓布魯金斯學(xué)會(huì)客座研究員菲利普-樂(lè)-科爾說(shuō)。
London would be less attractive to investors if it could offer only the UK market of 65 million people, rather than the 500 million across the EU, he says.
倫敦對(duì)投資者的吸引力不會(huì)那么大,如果它只能提供650萬(wàn)人口的英國(guó)市場(chǎng),而不是5000萬(wàn)的整個(gè)歐盟,他說(shuō)。
"London would not lose its role as trader of renminbi but in terms of consumer products, big industries, even tourism, I believe London would be affected."
“倫敦不會(huì)失去其作為人民幣交易者的角色,但在消費(fèi)產(chǎn)品,大產(chǎn)業(yè),甚至是旅游方面,我相信倫敦會(huì)受到影響。”
But it’s not all about money.
但這不是只和錢(qián)有關(guān)。
For Mr Xi, the EU referendum also carries political concerns.
對(duì)于習(xí)近平,歐盟公投也有其政治考慮。
During his time in power, over almost four years, he’s fostered closerties with London - a counterbalance, perhaps, to China’s rockier relations elsewhere.
在他執(zhí)政的近四年來(lái),他促進(jìn)了與倫敦更緊密的關(guān)系——像是中國(guó)在別處關(guān)系坎坷的平衡點(diǎn)。
If the UK leaves the EU, Mr Xi’s judgement could be called into question.
如果英國(guó)離開(kāi)歐盟,習(xí)近平的判斷可能受到質(zhì)疑。
"There has been some criticism that he has been spending too much attention on ceremonial matters and diplomacy without concern for the slowing Chinese economy at home," says Yu Jie, the China programme manager at the LSE Ideas think tank in London.
“已經(jīng)有一些批評(píng)說(shuō)他在禮儀事項(xiàng)和外交方面花了太多的精力而不關(guān)心國(guó)內(nèi)經(jīng)濟(jì)放緩的問(wèn)題”,倫敦經(jīng)濟(jì)學(xué)院的構(gòu)想智庫(kù)的中國(guó)項(xiàng)目經(jīng)理余杰說(shuō)。
"So, if the UK leaves the EU, it won’t only undermine the Chinese relationship with the UK. It will also undermine Xi Jinping’s image as a steady leader because he’s betting on the wrong horse."
“所以,如果英國(guó)離開(kāi)歐盟,它不僅會(huì)損害中國(guó)同英國(guó)的關(guān)系,也將削弱習(xí)近平作為穩(wěn)定的領(lǐng)導(dǎo)者的形象,因?yàn)樗哄e(cuò)馬了”。
Chinese entrepreneurs might also come to feel that they’ve bet on the wrong horse. Over tea at his private members’ club, Mr Zai admits to worries.
中國(guó)的企業(yè)家也可能覺(jué)得自己在這場(chǎng)堵注上看走了眼。在他的私人會(huì)員俱樂(lè)部的茶談中,翟先生承認(rèn)他的后顧之憂(yōu)。
"I’m just afraid if we leave the EU, it’s going to be like an earthquake, like a huge earthquake. To be honest, I have no idea what’s going to happen. Personally, I’m quite nervous."
“我只是害怕,如果我們離開(kāi)歐盟,就像地震一樣,像一場(chǎng)大地震。說(shuō)實(shí)話(huà),我不知道會(huì)發(fā)生什么。就個(gè)人而言,我很緊張。”
Nerves in London stretching all the way to the halls of power in Beijing.
倫敦的神經(jīng)一路延伸到中國(guó)的權(quán)力上面。
Some might argue that Chinese concerns shouldn’t matter and British voters will make their own decisions on EU membership.
有些人可能會(huì)爭(zhēng)辯說(shuō),中國(guó)的關(guān)注不重要,英國(guó)選民將在歐盟成員國(guó)問(wèn)題上作出自己的決定。
But those who have invested financial and political capital in a closer relationship between China and the UK might be heading for a few sleepless nights.
但對(duì)于那些在中國(guó)和英國(guó)之間投資了財(cái)政和政治資本的人來(lái)說(shuō),可能要經(jīng)歷幾個(gè)不眠之夜。
相關(guān)推薦 | ||
復(fù)習(xí)指導(dǎo) | 2017考研英語(yǔ)單詞中的詞根詞綴匯總 | 2017考研線性代數(shù)重點(diǎn)公式匯總 |
考研時(shí)間 | 跨考教育整理—2017年考研時(shí)間表 | 2016考研真題及答案解析 |
復(fù)試分?jǐn)?shù)線 | 34所自主劃線高校歷年考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線 | 歷年考研國(guó)家線匯總(跨考教育整理) |
2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進(jìn)入2023屆備考,跨考為23考研的考生準(zhǔn)備了10大課包全程準(zhǔn)備、全年復(fù)習(xí)備考計(jì)劃、目標(biāo)院校專(zhuān)業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對(duì)性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開(kāi)始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級(jí),無(wú)論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營(yíng)帶來(lái)了院校專(zhuān)業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識(shí)點(diǎn)入門(mén);個(gè)性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點(diǎn)離成功就更近一點(diǎn)!
點(diǎn)擊右側(cè)咨詢(xún)或直接前往了解更多
考研院校專(zhuān)業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計(jì)劃 | |||
2023備考學(xué)習(xí) | 2023線上線下隨時(shí)學(xué)習(xí) | 34所自劃線院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總 | |
2022考研復(fù)試最全信息整理 | 全國(guó)各招生院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總 | ||
2023全日制封閉訓(xùn)練 | 全國(guó)各招生院??佳姓{(diào)劑信息匯總 | ||
2023考研先知 | 考研考試科目有哪些? | 如何正確看待考研分?jǐn)?shù)線? | |
不同院校相同專(zhuān)業(yè)如何選擇更適合自己的 | 從就業(yè)說(shuō)考研如何擇專(zhuān)業(yè)? | ||
手把手教你如何選專(zhuān)業(yè)? | 高校研究生教育各學(xué)科門(mén)類(lèi)排行榜 |
相關(guān)推薦
跨考考研課程
班型 | 定向班型 | 開(kāi)班時(shí)間 | 高定班 | 標(biāo)準(zhǔn)班 | 課程介紹 | 咨詢(xún) |
秋季集訓(xùn) | 沖刺班 | 9.10-12.20 | 168000 | 24800起 | 小班面授+專(zhuān)業(yè)課1對(duì)1+專(zhuān)業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強(qiáng)課程(高定班)+專(zhuān)屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細(xì)化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班) | |
2023集訓(xùn)暢學(xué) | 非定向(政英班/數(shù)政英班) | 每月20日 | 22800起(協(xié)議班) | 13800起 | 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強(qiáng)化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專(zhuān)業(yè)課針對(duì)性一對(duì)一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測(cè)試體系+全程精細(xì)化答疑+擇校擇專(zhuān)業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強(qiáng)課+初試專(zhuān)屬服務(wù)+復(fù)試全科標(biāo)準(zhǔn)班服務(wù) |