2020考研:英語筆譯翻譯技巧小結(jié)
2020的考生已經(jīng)進(jìn)入復(fù)習(xí)的狀態(tài),然而對于考研小白來說,問題一籮筐。對于想要參加2020考研的小伙伴們來說,還處于摸索階段,考研英語復(fù)習(xí)首先對于基礎(chǔ)常識要有了解,復(fù)習(xí)之初最好把這些都搞明白,然后有針對性的開展復(fù)習(xí),翻譯怎么復(fù)習(xí)?下面先跟大家具體的聊一聊考研英語翻譯小技巧。
1. 理清邏輯
考生無論是在平時練習(xí)翻譯還是在考場上答題的過程中,看完原文,不要著急翻譯文章,首先需要做的應(yīng)是理清句子和句子之間的邏輯關(guān)系,根據(jù)邏輯關(guān)系組句。無論是在翻譯英譯漢,還是漢譯英時,都可以根據(jù)目的語的行文習(xí)慣,將源語言重新組句或切分,從而使譯文通順移動,符合邏輯。但是,考生一定要注意在翻譯的過程中句子的主謂賓一定要找對,找準(zhǔn)確。
2. 確定時態(tài)
在翻譯的過程中,考生一定要注意時態(tài)問題,如果時態(tài)翻譯錯誤,這將是一個扣分的大項(xiàng)。比如,譯文中出現(xiàn)了“促進(jìn)了”,那么這個“了”字它所表達(dá)的就為現(xiàn)在完成時態(tài)(have done);譯文中出現(xiàn)了“正在實(shí)施”,那么這個“正在”所傳達(dá)的時態(tài)信息就為現(xiàn)在進(jìn)行時(be doing)。
3. 理解準(zhǔn)確
在漢譯英的過程中,許多考生都會自認(rèn)為對母語漢語的理解一定不存在任何問題,所以在翻譯的過程中并不會仔細(xì)推敲原文??忌倪@種盲目自信,其實(shí)是會導(dǎo)致一些翻譯錯誤的。因此,我們在漢譯英的翻譯過程中,應(yīng)先理解中文所表達(dá)的含義,弄清楚深層內(nèi)涵,在進(jìn)行翻譯,才能確保譯文的準(zhǔn)確性和精確性。例如:“恐怖主義,網(wǎng)絡(luò)安全等威脅相互交織,為世界蒙上一層陰影”。在這一句話中,許多考生將“網(wǎng)絡(luò)安全”譯為“Cyber security”,其實(shí)這種譯法是不正確的,這里的網(wǎng)絡(luò)安全指的是網(wǎng)絡(luò)中存在隱患,存在威脅。因此,在翻譯的過程中要將“網(wǎng)絡(luò)安全”翻譯為“Cyber insecurity”。由此可見,我們在拿到文章的時候,除了通讀全文以外,還需要理解文章的深層內(nèi)涵,只有理解透徹之后,譯文才能翻譯準(zhǔn)確。
4. 多積累同義表達(dá)
有過一定翻譯基礎(chǔ)的同學(xué)都應(yīng)該知道,英文最忌諱的便是單詞或者固定表達(dá)的重復(fù)使用。因此,在進(jìn)行漢譯英翻譯的過程中,需要多使用同義替換可以使文章語言更加豐富,更加形象。其實(shí),這也間接地要求各位考生在備考的過程中一定要注意多積累同義詞或同義表達(dá),擴(kuò)大詞匯積累。只有這樣才能夠在考場上做到臨危不亂。
2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進(jìn)入2023屆備考,跨考為23考研的考生準(zhǔn)備了10大課包全程準(zhǔn)備、全年復(fù)習(xí)備考計劃、目標(biāo)院校專業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級,無論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營帶來了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識點(diǎn)入門;個性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點(diǎn)離成功就更近一點(diǎn)!
考研院校專業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計劃 | |||
2023備考學(xué)習(xí) | 2023線上線下隨時學(xué)習(xí) | 34所自劃線院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總 | |
2022考研復(fù)試最全信息整理 | 全國各招生院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總 | ||
2023全日制封閉訓(xùn)練 | 全國各招生院校考研調(diào)劑信息匯總 | ||
2023考研先知 | 考研考試科目有哪些? | 如何正確看待考研分?jǐn)?shù)線? | |
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 | 從就業(yè)說考研如何擇專業(yè)? | ||
手把手教你如何選專業(yè)? | 高校研究生教育各學(xué)科門類排行榜 |
相關(guān)推薦
跨考考研課程
班型 | 定向班型 | 開班時間 | 高定班 | 標(biāo)準(zhǔn)班 | 課程介紹 | 咨詢 |
秋季集訓(xùn) | 沖刺班 | 9.10-12.20 | 168000 | 24800起 | 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強(qiáng)課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細(xì)化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班) | |
2023集訓(xùn)暢學(xué) | 非定向(政英班/數(shù)政英班) | 每月20日 | 22800起(協(xié)議班) | 13800起 | 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強(qiáng)化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細(xì)化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強(qiáng)課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標(biāo)準(zhǔn)班服務(wù) |