考研英譯漢之狀語(yǔ)從句譯法_跨考網(wǎng)
一、時(shí)間狀語(yǔ)從句
1. 譯成相應(yīng)的時(shí)間狀語(yǔ)
1)與原文順序一致
While she spoke, the tears were running down。
她說(shuō)話時(shí),淚水直流。
2)后置改前置
Please turn off the light when you leave the room。
離屋時(shí)請(qǐng)關(guān)燈。
2。譯成“剛(一)…… 就……”的句式:
When I reached the beach, I collapsed。
我一游到海灘,就昏倒了。
3。譯成并列的分句:
1)譯文前置
They set him free when his ransom had not yet been paid。
他還沒(méi)有交贖金,他們就把他釋放了。
2)后置不變
I was about to speak when Mr. Smith cut in。
我正想講,史密斯先生就插嘴了。
二、原因狀語(yǔ)從句
1。譯成表“因”的分句:
1)“因”在“果”之前
The crops failed because the season was dry。
因?yàn)闅夂蚋珊担魑锴甘铡?/p>
2)“果”在“因”之前
She could get away with anything, because she looked such a baby。
她能渡過(guò)任何風(fēng)險(xiǎn),因?yàn)樗瓷先ズ?jiǎn)直還像娃娃模樣。
2。譯成因果偏正復(fù)句中的主句:
Pure iron is not used in industry because it is too soft。
純鐵太軟,所以不用在工業(yè)上。
Because he was convinced of the accuracy of this fact, he stuck to his opinion。
他深信這件事正確可靠,因此堅(jiān)持己見(jiàn)。
3。譯成無(wú)關(guān)聯(lián)詞的因果關(guān)系并列分句:
Where there is sound, there must be sound waves。
哪里有聲音,哪里就必有聲波。
After all, it did not matter much, because in24 hours, they were going to be free。
反正關(guān)系不大,24小時(shí)以后他們就自由了。
三、表示條件的狀語(yǔ)從句
1. 譯成表示條件的分句,漢語(yǔ)一般前置:
When this question is answered, even better and cheaper magnetic materials can be developed。
如果這一問(wèn)題得到解決,就能研制出更好、更便宜的磁性材料。
2。譯成表示“假設(shè)”的分句,一般前置:
If one of them collapsed, as they often did, the guide used to carry him over the mountains。
如果其中一個(gè)人垮了,這種事常在他們中間發(fā)生,向?qū)Ь鸵持^(guò)山,
3。譯成補(bǔ)充說(shuō)明情況的分句,一般后置:
You can drive tonight if you are ready。
你今晚就可以出車(chē),如果你愿意的話。
四。表示讓步的狀語(yǔ)從句
1。譯成表示“讓步”的分句,一般前置:
While this is true of some, it is not true of all。
雖有部分如此,但不見(jiàn)得全部如此。
I still think that you made a mistake while l admit what you say。
就算你說(shuō)得對(duì),我仍認(rèn)為你做錯(cuò)了。
1. 譯成表示“無(wú)條件”的條件分句,一般前置
Plugged into the intercommunication system, the man can now communicate with the
rest of the crew no matter what noise is going on about him。
不管周?chē)嵌嗝葱[,插頭一接上機(jī)內(nèi)通話系統(tǒng),他就能和同機(jī)其余的人通話。
五。表示目的的狀語(yǔ)從句
1。譯成表示“目的”的前置分句,常用“為了”、“省(免)得”、“以免”、“以便”、“生怕”等引導(dǎo):
They stepped into a helicopter and flew high in the sky in order that they might have a bird’s eye view of the city 。
為了對(duì)這個(gè)城市作一鳥(niǎo)瞰,他們跨進(jìn)直升機(jī),凌空飛行。
1. 譯成表示“目的”的后置分句,常用“省(免)得”、“以免”、“以便”、“使得”、“生伯”等引導(dǎo)
The murderer ran away as fast as he could so that he might not be caught。
兇手盡快地跑開(kāi),以免被人抓住。
2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進(jìn)入2023屆備考,跨考為23考研的考生準(zhǔn)備了10大課包全程準(zhǔn)備、全年復(fù)習(xí)備考計(jì)劃、目標(biāo)院校專(zhuān)業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對(duì)性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開(kāi)始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級(jí),無(wú)論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營(yíng)帶來(lái)了院校專(zhuān)業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識(shí)點(diǎn)入門(mén);個(gè)性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點(diǎn)離成功就更近一點(diǎn)!
點(diǎn)擊右側(cè)咨詢(xún)或直接前往了解更多
考研院校專(zhuān)業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計(jì)劃 | |||
2023備考學(xué)習(xí) | 2023線上線下隨時(shí)學(xué)習(xí) | 34所自劃線院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總 | |
2022考研復(fù)試最全信息整理 | 全國(guó)各招生院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總 | ||
2023全日制封閉訓(xùn)練 | 全國(guó)各招生院??佳姓{(diào)劑信息匯總 | ||
2023考研先知 | 考研考試科目有哪些? | 如何正確看待考研分?jǐn)?shù)線? | |
不同院校相同專(zhuān)業(yè)如何選擇更適合自己的 | 從就業(yè)說(shuō)考研如何擇專(zhuān)業(yè)? | ||
手把手教你如何選專(zhuān)業(yè)? | 高校研究生教育各學(xué)科門(mén)類(lèi)排行榜 |
相關(guān)推薦
跨考考研課程
班型 | 定向班型 | 開(kāi)班時(shí)間 | 高定班 | 標(biāo)準(zhǔn)班 | 課程介紹 | 咨詢(xún) |
秋季集訓(xùn) | 沖刺班 | 9.10-12.20 | 168000 | 24800起 | 小班面授+專(zhuān)業(yè)課1對(duì)1+專(zhuān)業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強(qiáng)課程(高定班)+專(zhuān)屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細(xì)化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班) | |
2023集訓(xùn)暢學(xué) | 非定向(政英班/數(shù)政英班) | 每月20日 | 22800起(協(xié)議班) | 13800起 | 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強(qiáng)化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專(zhuān)業(yè)課針對(duì)性一對(duì)一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測(cè)試體系+全程精細(xì)化答疑+擇校擇專(zhuān)業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強(qiáng)課+初試專(zhuān)屬服務(wù)+復(fù)試全科標(biāo)準(zhǔn)班服務(wù) |