考研英語沖刺:源自莎士比亞作品的10個高大上常用短語_跨考網
一方面莎翁作品可謂在國外家喻戶曉,即使是身居國內的考研人又有幾個會不知道莎翁大名。另一方面在考研英語中,閱讀分數可謂是占到了總分的半壁江山,正所謂“得閱讀者得考研”。作為考生拓展視野,關注英語熱點話題??缈季W整理了源自莎士比亞作品的10個常用短語。
Green-Eyed Monster
嫉妒
The evil Iago plants doubts in Othello`s mind about his wife`s faithfulness, while advising him, "O, beware, my lord, of jealousy! / It is the green-eyed monster which doth mock / The meat it feeds on." (Othello, Act 3, Scene 3)
邪惡的伊阿古讓奧賽羅對妻子的忠心起了疑心,提醒他說,“噢,大人,要小心嫉妒之心!那可是一只綠眼的妖魔,它慣于耍弄爪下的獵物?!?《奧賽羅》,第3幕第3場)
In a Pickle
處于困境
In The Tempest, King Alonso asks his jester, Trinculo, "How camest thou in this pickle?" And the drunk Trinculo – who has indeed gotten into trouble – responds "I have been in such a pickle since I saw you last ..." (Act 5, Scene 1)
在《暴風雨》中,那不勒斯國王阿朗索問他的弄臣特林鳩羅,“你怎么讓自己到這般境地了?”的確深陷困境且已爛醉的特林鳩羅回答說:“我自從上次參見過您之后就一直處于這般境地了…”(第5幕第1場)
One theory has it that the phrase in a pickle entered English from an old Dutch expression that translates as something like "sit in the pickle".
有一種說法認為in a pickle這個短語來源于一個古代的荷蘭語表達,類似于“坐在咸菜缸”里這樣一個說法。
Love Is Blind
愛是盲目的
This phrase has more than one meaning: we overlook flaws in those we love (that`s good), but love can blind us to serious issues (that`s bad).
這個短語的意思是:我們會忽略我們愛的人身上的缺點(這點不錯);愛會讓我們忽視一些嚴重的問題(這就不好了)。
In The Merchant of Venice, Jessica is shy about her beloved Lorenzo seeing her disguised as a boy, but recognizes that it won`t affect his love for her, saying, "But love is blind and lovers cannot see / The pretty follies that themselves commit ..." (Act 2, Scene 6)
在《威尼斯商人》中,杰西卡不好意思讓深愛的羅倫佐看到她偽裝成一個男孩,不過也意識到這并不妨礙他愛她,她說,“可愛情是盲目的,愛侶們看不到他們自己犯下的那些美麗又愚蠢的錯誤…”(第2幕,第6場)
Salad Days
一個人的青春年少時光
In Antony and Cleopatra, Cleopatra recalls her relationship with Julius Caesar that occurred during, "My salad days, / When I was green in judgment...." (Act 1, Scene 5)
在《安東尼與克莉奧佩特拉》中,克莉奧佩特拉回憶起她與凱撒的那一段感情在“我青春年少的時光,我還不太會看人的時候…”(第1幕第5場)
Originally, English speakers used salad days with Cleopatra`s meaning: a time of youthful inexperience or indiscretion. These days, however, it usually means "an early flourishing period" – in other words, a heyday.
最初,英語使用者只用salad days表示克莉奧佩特拉所說的“青春、稚嫩的時光”。不過現在,這個短語通常表示“鼎盛時期”。
Wear My Heart on My Sleeve
公開表達感情
Discussing his planned betrayal of Othello, the villain Iago says, "But I will wear my heart upon my sleeve / For daws to peck at: I am not what I am." (Othello, Act 1, Scene 1)
在說到對奧賽羅的背叛計劃時,邪惡的伊阿古說,“可是我會敞開心扉,讓鳥兒隨意翻啄:我并不是你們看到的我。”(《奧賽羅》,第1幕第1場)
There`s the Rub
這就是問題所在
In Hamlet`s famous "To be or not to be" soliloquy, "ay, there`s the rub" is the tormented prince`s acknowledgement that death may not end his difficulties because the dead may perhaps still be troubled by dreams. (Hamlet, Act 3, Scene 1)
在《哈姆雷特》那句著名的“生存或者死亡”獨白中,“唉,這就是問題所在”表示飽受折磨的王子認識到,死亡并不能結束他的痛苦,因為死人可能仍然會被夢境困擾。(《哈姆雷特》,第3幕第1場)
Cruel to Be Kind
要想善良,必先殘忍;忠言逆耳
"I must be cruel only to be kind; / Thus bad begins, and worse remains behind," says the tormented Hamlet. He has just mistakenly killed Polonius, and it`s clear that he doesn`t know how bad things are going to get. (Hamlet, Act 3, Scene 4)
飽受折磨的哈姆雷特說:“要想善良,必先殘忍,壞事開了頭,更糟糕的還在后面?!彼麆倓傉`殺了波洛尼厄斯,而且很明顯他根本不知道事情會糟糕到什么程度。(《哈姆雷特》,第3幕第4場)
Wild Goose Chase
復雜又無果的追尋或搜索;徒勞無果
In Romeo and Juliet, Mercutio likens the rapid exchange of jokes between Romeo and himself to the cross-country horse race of Shakespeare`s time, known as the wild goose chase, in which any number of riders tried to keep up with and accurately follow the lead rider`s course:
在《羅密歐與朱麗葉》中,馬庫修將他和羅密歐之間機智的笑話比拼比做莎士比亞時期的跨境賽馬,即“追野鵝”,比賽中所有騎手都要盡力追上并精準跟隨在騎手領袖的陣型中:
"Nay, if our wits run the wild-goose chase, I am done; for thou / hast more of the wild goose in one of thy wits than, I am sure, I / have in my whole five." (Act 2, Scene 4)
“不行啊,如果咱們倆的智商比拼像追野鵝那樣的話,我就完蛋了,因為你任何一個智慧陣型中的野鵝都比我全部5個陣型里的多。”(第2幕第4場)
Dogs of War
戰(zhàn)爭的恐懼之處
In Julius Caesar, Act 3, Scene 1, a grief-stricken Mark Antony predicts that the instability following Caesar`s murder will result in civil war: "Cry `havoc!` And let slip the dogs of war!" ("Cry havoc" was the military order for soldiers to seize plunder from an enemy.)
在《凱撒大帝》第3幕第1場中,悲傷過度的馬克?安東尼預言稱,凱撒大帝被謀殺后的不穩(wěn)定局勢會導致內戰(zhàn):“下令搶劫!讓戰(zhàn)爭的恐懼溜走吧!”(Cry havoc是軍隊中的命令用語,指下令讓士兵從敵人手中搶掠。)
Strange Bedfellows
不可能結盟的兩個人;同床異夢
When Trinculo seeks shelter from a storm under the cloak of a creature he`s very unsure about – he wonders if it`s a man or a fish – he comments "misery acquaints a man with strange bed-fellows." (The Tempest, Act 2, Scene 2)
特林鳩羅在一個他不知為何物的生物的斗篷下躲避暴風雨時,他不知道那是個人還是條魚,他說:“處于悲慘境地,人可以跟任何東西結成聯(lián)盟。”(《暴風雨》,第2幕第2場)
2022考研初復試已經接近尾聲,考研學子全面進入2023屆備考,跨考為23考研的考生準備了10大課包全程準備、全年復習備考計劃、目標院校專業(yè)輔導、全真復試模擬練習和全程針對性指導;2023考研的小伙伴針也已經開始擇校和復習了,跨考考研暢學5.0版本全新升級,無論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復習,暑假集訓營帶來了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識點入門;個性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點離成功就更近一點!
考研院校專業(yè)選擇和考研復習計劃 | |||
2023備考學習 | 2023線上線下隨時學習 | 34所自劃線院??佳袕驮嚪謹稻€匯總 | |
2022考研復試最全信息整理 | 全國各招生院??佳袕驮嚪謹稻€匯總 | ||
2023全日制封閉訓練 | 全國各招生院校考研調劑信息匯總 | ||
2023考研先知 | 考研考試科目有哪些? | 如何正確看待考研分數線? | |
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 | 從就業(yè)說考研如何擇專業(yè)? | ||
手把手教你如何選專業(yè)? | 高校研究生教育各學科門類排行榜 |
相關推薦
跨考考研課程
班型 | 定向班型 | 開班時間 | 高定班 | 標準班 | 課程介紹 | 咨詢 |
秋季集訓 | 沖刺班 | 9.10-12.20 | 168000 | 24800起 | 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班) | |
2023集訓暢學 | 非定向(政英班/數政英班) | 每月20日 | 22800起(協(xié)議班) | 13800起 | 先行階在線課程+基礎階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務 |