2009年考研英語翻譯試題解析(一)_跨考網(wǎng)

最后更新時間:2009-05-06 10:00:11
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>


  第一句

  一、試題題源

  While it may be said, without exaggeration, that the measure of the worth of any social institution, economic, domestic, political, legal, religious, is its effect in enlarging and improving experience; yet this effect is not a part of its original motive, which is limited and more immediately practical.(48 words)

  二、考試試題

  It may be said that the measure of the worth of any social institution is its effect in enlarging and improving experience, but this effect is not a part of its original motive. (33 words)

  三、譯文參考

  可以說,要衡量任何社會制度的價值,就要看它對擴大和改進經(jīng)驗方面的影響,但是這種影響并不是其原來動機的一部分。

  四、翻譯講解

  1. 整個句子的主干結構是but連接的兩個并列句。

  2. 第一個并列句這個句子有一個最簡單的形式主語結構it may be said,然后有一個基本結構是the measure of … is in its effect in…,可以翻譯為“衡量…是看在…中的效果”。第二個并列句的結構非常簡單。

  3. 第一個并列句中主語中心詞是measure后面帶了兩個of修飾結構,這種結構是屬于考研翻譯中考過無數(shù)次的結構,請參考94年71題,97年72題,01年74題,02年64題,和07年46題等。這樣的結構可以從后往前翻譯,比如主語部分the measure of the worth of any social institution可以翻譯為:任何社會制度的價值的衡量。當然,為了更通順,可以翻譯為:衡量社會制度的價值。

  4. 第一個并列句的表語部分。中心詞是effect,“影響”的意思。所以,結合前面的主語,可以靈活的翻譯為:要衡量任何社會制度的價值,就要看其影響。而effect這個中心詞后面還帶了一個in doing sth.這個結構。in doing sth.可以翻譯為:在做…事情的過程中,這個結構在考研翻譯中也出現(xiàn)過多次,請參看95年71題,05年50題。所以整個表語部分its effect in enlarging and improving experience可以翻譯為:在擴大和改進經(jīng)驗過程中的影響。所以,第一個并列句可以翻譯為:可以說,要衡量任何社會制度的價值,就要看它對擴大和改進經(jīng)驗方面的影響

  5. 當然,第二個并列句比較簡單??梢灾苯臃g:但是這種影響并不是原來動機的一部分。也可以適當意譯為:這種影響并不是是它原來就想要達到的。

  五、考點分析

  1. 無難詞,institution已經(jīng)在07年46題考過。

  2. 比較難處理的是,第一個并列句中兩個of結構,以及表語部分的in doing sth在這個結構。同時,第一個并列句的中文表達,要翻譯通順比較苦難。

?

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權不得轉載、鏈接、轉帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉載稿,本網(wǎng)轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220