您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)大四考研正文

考研備考:MTI翻譯碩士備考心得

最后更新時間:2016-01-10 17:05:39
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>
關(guān)于考研前輩們的經(jīng)驗小編一直在為大家不斷更新著,就是希望你們可以從考研成功的人身上學會關(guān)于考研有用的東西,小編今天為大家介紹關(guān)于MIT翻譯碩士的考研成功經(jīng)驗之談,就是希望你們也可以像他一樣在考研的最后取得很好的成績考研一直都是自己必須要努力的事,沒有人可以代替你,你要做的就是學會學習。

?政治

這個可以不用開始的太早,我是9月底10月初那段時間。紅寶書(大綱解析)和配套的選擇題,歷年的真題都是必須的。肖秀榮和風中勁草是身邊人普遍用的較多的。報班的話可能更多的是心理安慰作用。實在不放心,我覺得可以買個網(wǎng)上課程,效率比在大教室里面吵吵嚷嚷好多了。

?翻譯碩士英語

這門課不多說,可以按照八級來去準備,閱讀是不可能短期內(nèi)提高的,只能是多練,我不習慣單純的背單詞,都是通過大量的閱讀來積累。作文的話,背一些模板記一些好的句子是肯定要的,然后畢竟是研究生考試了,也要有自己獨到的看法和見解體現(xiàn)在里面了。

?英語翻譯基礎

術(shù)語翻譯要靠積累,我考了筆譯三級,那時候剛好買了這方面的教材,其中有一本就是專門的詞匯書,同學有需要的話可以自己去搜一下,然后論壇有很多真題回憶,也可以多去積累,因為你會發(fā)現(xiàn)有些詞匯其實是??嫉?,會在很多高校的真題里面出現(xiàn)。《翻譯碩士MTI考研手冊》、《翻譯碩士MTI真題匯編》這兩本不錯,大家可以去搜搜看。因為研究生入學翻譯考的還是實際的翻譯能力,并不會考單純的理論知識,翻譯史、翻譯理論、翻譯批評等都需要深入去了解了。而我們備考階段,需要做的就是了解一些翻譯的技巧,了解中英文之間的差異。另外,通過自己所報考學校的歷年真題,可以看看主要考察的方向,比如有些理工類院??伎萍碱惙g,經(jīng)貿(mào)類院??冀?jīng)濟貿(mào)易類翻譯,綜合院?;蚱牡脑盒O矚g靠文學類的翻譯,當然并非只是簡單的按學校類型,可能有些理工類院校也考文學、政治類的翻譯,這個要自己去研究。其實加上自己去翻譯公司實習,最近又因為學校來了一堆老外在學校培訓,自己也有幸做他們的班主任,就發(fā)現(xiàn)翻譯是件苦差,但是首先要保證自己理解正確了,然后要讓自己的譯文通順,不追求一定都要有多“雅”,至少是中文像中文、英文像英文。

?漢語寫作與百科知識

翻譯是個“雜家”,翻譯涉及的領域太多,所以這也是考百科的必要性所在。百科有太多的不確定性,只能靠不斷地積累。另外仔細研究真題,可能也會發(fā)現(xiàn)一些規(guī)律,可能有些高校偏向考某一些領域。漢語寫作的話,我當時基本是沒怎么準備,上考場才發(fā)現(xiàn)詞窮,畢竟這并不是寫高考作文,都考研究生了,起碼要有寫獨到的或者更成熟些的表達了,但是由于自己疏忽了,所以后來才發(fā)現(xiàn)這個也需要準備一些素材,平時多關(guān)注社會熱點,關(guān)心時事,多讀一些好的評論文章,提升自己的理性分析能力。

以上就是有關(guān)MIT翻譯碩士所總結(jié)的考研經(jīng)驗,希望在閱讀后的你可以從中學到你所沒有的知識,畢竟前輩們曾經(jīng)也是那么艱難的從考研的路上走過來的,希望你可以吸取經(jīng)驗,在考研的路上走得更加順暢,考研加油。

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權(quán)等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220